宇贝记

展开菜单

国风 卫风 氓

国风 卫风 氓
  氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。  乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。(尔 一作:尓)  桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食桑葚!于嗟女兮,无与士耽!士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也。  桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。  三岁为妇,靡室劳矣。夙兴夜寐,靡有朝矣。言既...

国风 卫风 竹竿

国风 卫风 竹竿
  籊籊竹竿,以钓于淇。岂不尔思?远莫致之。  泉源在左,淇水在右。女子有行,远兄弟父母。  淇水在右,泉源在左。巧笑之瑳,佩玉之傩。  淇水滺滺,桧楫松舟。驾言出游,以写我忧。  译文  钓鱼竹竿细又长,曾经垂钓淇水上。难道不把旧地想,路远无法归故乡。  泉源汩汩流左边,淇水荡荡流右边。姑娘长大要出嫁,父母兄弟离得远。  淇水荡荡流右边,泉源汩汩流左边。嫣然一笑皓齿露,身佩美玉赛天仙。  淇水悠悠日夜流,桧木桨儿柏木舟。驾车出游四处逛,以解心里思乡愁。  注释  籊(tì)...

国风 卫风 芄兰

国风 卫风 芄兰
  芄兰之支,童子佩觿。虽则佩觿,能不我知。容兮遂兮,垂带悸兮。  芄兰之叶,童子佩韘。虽则佩韘,能不我甲。容兮遂兮,垂带悸兮。  译文  芄兰枝上结尖夹,小小童子佩角锥。虽然你已佩角锥,但不解我情旖旎。走起路来慢悠悠,摇摇摆摆大带垂。  芄兰枝上叶弯弯,小小童子佩戴韘。虽然你已佩戴韘,但不跟得来亲近。走起路来慢悠悠,摇摇摆摆大带垂。  注释  芄(wán)兰:兰草名,一名萝藦,亦名女青,蔓生,断之有白汁,嫩者可食,荚实倒垂如锥形。  支:借作“枝”。  觿(xī):用兽骨制...

国风 卫风 河广

国风 卫风 河广
  谁谓河广?一苇杭之。谁谓宋远?跂予望之。  谁谓河广?曾不容刀。谁谓宋远?曾不崇朝。  译文  谁说黄河宽又广?一片苇筏就能航。谁说宋国很遥远?踮起脚尖就能望见。  谁说黄河广又宽?难以容纳小木船。谁说宋国很遥远?一个早晨就能到达。  注释  河:黄河。  苇:用芦苇编的筏子。杭:通“航”。  跂(qǐ):古通“企”,踮起脚尖。予:而。一说我。  曾:乃,竟。刀:通“舠(dāo)”,小船。曾不容刀,意为黄河窄,竟容不下一条小船。  崇朝(zhāo):终朝,自旦至食时。形容...

国风 卫风 伯兮

国风 卫风 伯兮
  伯兮朅兮,邦之桀兮。伯也执殳,为王前驱。  自伯之东,首如飞蓬。岂无膏沐,谁适为容!  其雨其雨,杲杲出日。愿言思伯,甘心首疾。  焉得谖草,言树之背。愿言思伯,使我心痗。  译文  我的丈夫真威猛,真是邦国的英雄。我的丈夫执长殳,做了君王的前锋。  自从丈夫东行后,头发散乱像飞蓬。膏脂哪样还缺少?为谁修饰我颜容!  天要下雨就下雨,却出太阳亮灿灿。一心想着我丈夫,想得头痛也心甘。  哪儿去找忘忧草?种它就在屋北面。一心想着我丈夫,使我伤心病恹恹。  注释  伯:兄弟姐妹...

国风 卫风 有狐

国风 卫风 有狐
  有狐绥绥,在彼淇梁。心之忧矣,之子无裳。  有狐绥绥,在彼淇厉。心之忧矣,之子无带。  有狐绥绥,在彼淇侧。心之忧矣,之子无服。  译文  狐狸在那慢慢走,就在淇水石桥上。我的心里真忧愁,你的身上没衣裳。  狐狸在那慢慢走,就在淇水浅滩上。我的心里真忧愁,你没腰带不像样。  狐狸在那慢慢走,就在淇水河岸旁。我的心里真忧愁,你没衣服我心伤。  注释  狐:狐狸。一说狐喻男性。  绥(suí)绥:慢走貌。朱熹《诗集传》训为独行求匹貌。  淇:卫国水名。淇水在今河南浚县东北。梁...

国风 卫风 木瓜

国风 卫风 木瓜
  投我以木瓜,报之以琼琚。匪报也,永以为好也!  投我以木桃,报之以琼瑶。匪报也,永以为好也!  投我以木李,报之以琼玖。匪报也,永以为好也!  译文  你将木瓜投赠我,我拿琼琚作回报。不是为了答谢你,珍重情意永相好。  你将木桃投赠我,我拿琼瑶作回报。不是为了答谢你,珍重情意永相好。  你将木李投赠我,我拿琼玖作回报。不是为了答谢你,珍重情意永相好。  注释  木瓜:一种落叶灌木(或小乔木),蔷薇科,果实长椭圆形,色黄而香,蒸煮或蜜渍后供食用。按:今粤桂闽台等地出产的木瓜...

国风 王风 黍离

国风 王风 黍离
  彼黍离离,彼稷之苗。行迈靡靡,中心摇摇。知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?  彼黍离离,彼稷之穗。行迈靡靡,中心如醉。知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?  彼黍离离,彼稷之实。行迈靡靡,中心如噎。知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?  译文  看那黍子一行行,高粱苗儿也在长。走上旧地脚步缓,心里只有忧和伤。能够理解我的人,说我是心中忧愁。不能理解我的人,问我把什么寻求。高高在上苍天啊,何人害我离家走? ...

国风 王风 君子于役

国风 王风 君子于役
  君子于役,不知其期,曷至哉?鸡栖于埘,日之夕矣,羊牛下来。君子于役,如之何勿思!  君子于役,不日不月,曷其有佸?鸡栖于桀,日之夕矣,羊牛下括。君子于役,苟无饥渴!  译文  丈夫服役去远方,服役长短难估量,什么时候才回到家呢?鸡已经进了窝,太阳也向西边落,牛羊成群下山坡。丈夫服役在远方,教我怎不把他想?  丈夫服役去远方,每日每月恨日长,什么时候才能又相会?鸡纷纷上了架,太阳渐渐也西下,牛羊下坡回到家。丈夫服役在远方,但愿不会饿肚肠!  注释  于:往。役:服劳役。于役...

国风 王风 君子阳阳

国风 王风 君子阳阳
  君子阳阳,左执簧,右招我由房,其乐只且!  君子陶陶,左执翿,右招我由敖,其乐只且!  译文  舞师喜洋洋,左手握笙簧,右手招我奏“由房”。心里乐又爽!  舞师乐陶陶,左手摇羽毛,右手招我奏“由敖”。快乐真不少!  注释  君子:指舞师。阳阳:洋洋得意。  簧:古乐器名,竹制,似笙而大。  我:舞师(君子)的同事。由房:为一种房中乐。毛传:“由,用也。国君有房中之乐。”胡承珙《毛诗后笺》:“由房者,房中,对庙朝言之。人君燕息时所奏之乐,非庙朝之乐,故曰房中。”一说由房即游...