周颂 闵予小子之什 丝衣

  丝衣其紑,载弁俅俅。

  自堂徂基,自羊徂牛,鼐鼎及鼒,兕觥其觩。

  旨酒思柔。

  不吴不敖,胡考之休。

  译文

  丝绸祭服白又净,戴冠样式第一流。

  从庙堂里到门内,祭牲用羊又用牛。

  大鼎小鼎食物满,兕角酒杯弯一头,美酒香醇味和柔。

  不喧哗也不傲慢,保佑大家都长寿。

  注释

  丝衣:神尸所穿的丝质白色的祭服。

  紑(fóu):洁白鲜明貌。

  载:借为“戴”。弁(biàn):古代贵族戴的鹿皮帽子。俅(qiú)俅:形容冠饰美丽的样子。一说恭顺貌。

  堂:庙堂,或以为即明堂。徂(cú ):往,到。基:通“畿(jī)”,门内、门限。

  鼐(nài):大鼎。鼒(zī):小鼎。

  兕(sì)觥(gōng):犀牛角做的盛酒器。觩(qiú):形容兕觥弯曲的样子。

  旨酒:美酒。思:语助词,无义。柔:指酒味柔和。

  吴:大声说话,喧哗。敖:通“傲”,傲慢。

  胡考:即寿考,长寿之意。休:美誉,一说指福禄。

关键词:诗经

网友留言(0 条)

发表评论

验证码