小雅 南有嘉鱼之什 吉日

  吉日维戊,既伯既祷。田车既好,四牡孔阜。升彼大阜,从其群丑。

  吉日庚午,既差我马。兽之所同,麀鹿麌麌。漆沮之从,天子之所。

  瞻彼中原,其祁孔有。儦儦俟俟,或群或友。悉率左右,以燕天子。

  既张我弓,既挟我矢。发彼小豝,殪此大兕。以御宾客,且以酌醴。

  译文

  戊辰吉祥日子好,既祭马祖又祈祷。田猎车辆已备齐,四匹雄马壮又高。驱车登上大土丘,驱逐群兽快快跑。

  庚午吉祥日子好,打猎马匹已选齐。寻找野兽聚集地,鹿儿成群堪称奇。驱逐漆沮水边兽,赶到天子射猎区。

  遥望原野漫无边,地方广大物富有。奔跑慢走野兽多,成群结队四处游。都要赶到天子处,乐得天子显身手。

  我们弓弦已拉开,也已把箭拿在手。一箭射死小野猪,奋力射死大野牛。野味拿来待宾客,共吃佳肴同饮酒。

  注释

  吉日:吉利的日子。

  维:语助词,有“是”的意思。戊:戊日。朱熹认为此处指戊辰日。古人认为戊日为刚日,适合外事活动,如巡狩、盟会、出兵等。

  伯:马祖。祷(dǎo):告祭求福。因田猎用马,故祭马祖。

  田车:猎车。田,同“畋(tián)”,打猎。

  孔:很。阜:强壮高大。

  阜:山岗。

  从:追逐。群丑:这里指兽群。

  差(chāi):选择。

  同:聚集。

  麀(yōu):母鹿,这里泛指母兽。麌(yǔ)麌:兽众多貌。

  漆沮(jǔ):古代二水名,在今陕西境内。

  所:处所,此指会猎场所。

  中原:即原中,平旷之地,原野之中。

  祁:大。一说指原野辽阔,或以为指兽大。有:丰富,指野兽多。

  儦(biāo)儦:疾走貌。俟(sì)俟:缓行等待貌。

  或群或友:指三两成群。兽三只在一起为群;兽二只在一起为友。

  悉:尽,全。率:驱逐。

  燕:使快乐。

  张我弓:拉开弓。

  挟我矢:用手指挟持搭上弓的箭,准备发射。

  豝(bā):母猪。

  殪(yì):射死。兕(sì):大野牛,或谓乃犀牛。

  御:进,指将猪牛烹熟进献宾客。

  酌醴(lǐ):酌饮美酒。醴,甜酒。

关键词:诗经

<< 上一篇

小雅 鸿雁之什 白驹

下一篇 >>

采芑

网友留言(0 条)

发表评论

验证码