国风 陈风 墓门

  墓门有棘,斧以斯之。夫也不良,国人知之。知而不已,谁昔然矣。

  墓门有梅,有鸮萃止。夫也不良,歌以讯之。讯予不顾,颠倒思予。

  译文

  你家墓道门前长满酸枣枝,挥动起铁斧就可以铲除掉。你这坏了良心的昏庸君啊,全国上下谁不知哪个不晓!知道了你也不肯悬崖勒马,这些罪孽也不是一天所造!

  你家墓道门前长满酸枣枝,有群夜猫子栖落在枝头叫。你这坏了良心的奸佞臣啊,听我们唱起民谣把你警告!唱归唱你根本不听这一套,被打倒了才想起咱的忠告!

  注释

  墓门:墓道的门。一说陈国城名。

  棘:酸枣树。

  斯:析,劈开,砍掉。

  夫:这个人,指陈陀。

  知而不已:尽管尽人皆知,他却依然如故。

  谁昔:往昔,由来已久。然:这样。

  梅:梅树。一说梅即棘,梅古文作“槑”,与棘形近,遂致误。

  鸮(xiāo):猫头鹰,古人认为是恶鸟。萃:集,栖息。

  讯:借作“谇”(suì),斥责,告诫。

  顾:管,在意。

  颠倒:跌倒。

关键词:诗经

网友留言(0 条)

发表评论

验证码