国风 齐风 猗嗟

  猗嗟昌兮,颀而长兮。抑若扬兮,美目扬兮。巧趋跄兮,射则臧兮。

  猗嗟名兮,美目清兮,仪既成兮。终日射侯,不出正兮,展我甥兮。

  猗嗟娈兮,清扬婉兮。舞则选兮,射则贯兮。四矢反兮,以御乱兮。

  译文

  这人长得真漂亮,身材高大又颀长。前额方正容颜好,双目有神多明亮。进退奔走动作巧,射技实在太精良。

  这人长得真精神,眼睛美丽又清明。一切仪式已完成,终日射靶不曾停。箭无虚发中靶心,真是我的好外甥。

  这人长得真英俊,眉清目秀闪柔光。舞姿端正节奏强,箭出穿靶不空放。四箭同中靶中央,抵御外患有力量!

  注释

  猗(yī)嗟:赞叹声。

  昌:美好的样子。

  颀而:即“颀然”,指身材高大。

  抑(yì):同“懿”,美好。扬:借为“阳”。眉上曰阳,额角。

  趋:急走。跄(qiāng):步有节奏,摇曳生姿。

  臧(zāng):好,善。

  名:借为“明”,面色明净。

  仪既成:朱熹《诗集传》:“仪既成,言终其事而礼无违也。”

  射侯:射靶。

  正:靶心。设的于侯中而射之者也。大射则张皮侯而设鹄,宾射则张布侯而设正。

  展:诚然,真是。甥:古代女儿之子。一说姊妹之子曰甥,言称其为齐人之甥,而又以明非齐侯之子。

  娈(luán):美好。

  选:才华出众。

  贯:穿透。

  反:箭皆射中一个点。朱熹《诗集传》:“四矢,射礼每发四矢。反,复也,中皆得其故处也。”

  御乱:防御战乱。

关键词:诗经

<< 上一篇

国风 魏风 汾沮洳

下一篇 >>

国风 齐风 载驱

网友留言(0 条)

发表评论

验证码