国风 邶风 燕燕

  燕燕于飞,差池其羽。之子于归,远送于野。瞻望弗及,泣涕如雨。

  燕燕于飞,颉之颃之。之子于归,远于将之。瞻望弗及,伫立以泣。

  燕燕于飞,下上其音。之子于归,远送于南。瞻望弗及,实劳我心。

  仲氏任只,其心塞渊。终温且惠,淑慎其身。先君之思,以勖寡人。

  译文

  燕子飞翔天上,参差舒展翅膀。妹子今日远嫁,相送郊野路旁。瞻望不见人影,泪流纷如雨降。

  燕子飞翔天上,身姿忽下忽上。妹子今日远嫁,相送不嫌路长。瞻望不见人影,伫立满面泪淌。

  燕子飞翔天上,鸣音呢喃低昂。妹子今日远嫁,相送远去南方。瞻望不见人影,实在痛心悲伤。

  二妹诚信稳当,思虑切实深长。温和而又恭顺,为人谨慎善良。常常想着父王,叮咛响我耳旁。

  注释

  燕燕:即燕子。

  差(cī)池(chí)其羽:义同“参差”,形容燕子张舒其尾翼。

  瞻:往前看;弗:不能。

  颉(xié):上飞。颃(háng):下飞。

  将(jiāng):送。

  伫:久立等待。

  仲:兄弟或姐妹中排行第二者。指二妹。任:信任。氏:姓氏。只:语助词。

  塞(sè):诚实。渊:深厚。

  终…且…:既…又… ;惠:和顺。

  淑:善良。慎:谨慎。

  先君:已故的国君。

  勖(xù):勉励。寡人:寡德之人,国君对自己的谦称。

关键词:诗经

<< 上一篇

国风 邶风 日月

下一篇 >>

国风 邶风 绿衣

网友留言(0 条)

发表评论

验证码