宇贝记

展开菜单

国风 曹风 候人

国风 曹风 候人
  彼候人兮,何戈与祋。彼其之子,三百赤芾。  维鹈在梁,不濡其翼。彼其之子,不称其服。  维鹈在梁,不濡其咮。彼其之子,不遂其媾。  荟兮蔚兮,南山朝隮。婉兮娈兮,季女斯饥。  译文  迎宾送客那小官,肩扛长戈和祋棍。像他那样小人物,三百朝官不屑顾。  鹈鹕停在鱼梁上,水没打湿它翅膀。像他那样小人物,不配穿那好衣服。  鹈鹕停在鱼梁上,水没打湿它的嘴。像他那样小人物,不配高官与厚禄。  云蒸雾罩浓又密,南山早晨云雾多。美丽俊俏真可爱,少女忍饥又挨饿。  注释  候人:官名,...

国风 曹风 鸤鸠

国风 曹风 鸤鸠
  鸤鸠在桑,其子七兮。淑人君子,其仪一兮。其仪一兮,心如结兮。  鸤鸠在桑,其子在梅。淑人君子,其带伊丝。其带伊丝,其弁伊骐。  鸤鸠在桑,其子在棘。淑人君子,其仪不忒。其仪不忒,正是四国。  鸤鸠在桑,其子在榛。淑人君子,正是国人,正是国人。胡不万年?  译文  布谷鸟在桑林筑巢,小鸟七个细心哺食。品性善良的好君子,仪容端庄始终如一。仪容端庄始终如一,内心操守坚如磐石。  布谷鸟在桑林筑巢,小鸟嬉戏梅树枝间。品性善良的好君子,他的腰带白丝镶边。他的腰带白丝镶边,玉饰皮帽花...

国风 曹风 下泉

国风 曹风 下泉
  冽彼下泉,浸彼苞稂。忾我寤叹,念彼周京。  冽彼下泉,浸彼苞萧。忾我寤叹,念彼京周。  冽彼下泉,浸彼苞蓍。忾我寤叹,念彼京师。  芃芃黍苗,阴雨膏之。四国有王,郇伯劳之。  译文  寒凉的泉水在下汩汩流动,一丛丛狗尾草浸在寒泉中。梦中醒来我连连长吁短叹,深深怀念繁华的周国京城。  寒凉的泉水在下涔涔涌流,一丛丛艾蒿草浸在寒泉里。睡梦中醒来我不住地叹息,深深怀念富庶的都城旧地。  寒凉的泉水在下汩汩涌动,丛丛筮草被淹没在寒水流。一觉醒来我总是哀声叹气,深深怀念昔日里故都神...

国风 豳风 七月

国风 豳风 七月
  七月流火,九月授衣。一之日觱发,二之日栗烈。无衣无褐,何以卒岁。三之日于耜,四之日举趾。同我妇子,馌彼南亩,田畯至喜。  七月流火,九月授衣。春日载阳,有鸣仓庚。女执懿筐,遵彼微行,爰求柔桑。春日迟迟,采蘩祁祁。女心伤悲,殆及公子同归。  七月流火,八月萑苇。蚕月条桑,取彼斧斨,以伐远扬,猗彼女桑。七月鸣鵙,八月载绩。载玄载黄,我朱孔阳,为公子裳。  四月秀葽,五月鸣蜩。八月其获,十月陨箨。一之日于貉,取彼狐狸,为公子裘。二之日其同,载缵武功,言私其豵,献豣于公。  五月...

国风 豳风 鸱鸮

国风 豳风 鸱鸮
  鸱鸮鸱鸮,既取我子,无毁我室。恩斯勤斯,鬻子之闵斯。  迨天之未阴雨,彻彼桑土,绸缪牖户。今女下民,或敢侮予?  予手拮据,予所捋荼。予所蓄租,予口卒瘏,曰予未有室家。  予羽谯谯,予尾翛翛,予室翘翘。风雨所漂摇,予维音哓哓!  译文  猫头鹰你这恶鸟,已经夺走了我的雏子,再不能毁去我的窝巢。我含辛茹苦,早已为养育雏子病了!  我趁着天未阴雨,啄取那桑皮桑根,将窗扇门户缚紧。现在你们树下的人,还有谁敢将我欺凌!  我用拘挛的手爪,采捋茅草花;又蓄积干草垫底,喙角也累得病啦...

国风 豳风 东山

国风 豳风 东山
  我徂东山,慆慆不归。我来自东,零雨其濛。我东曰归,我心西悲。制彼裳衣,勿士行枚。蜎蜎者蠋,烝在桑野。敦彼独宿,亦在车下。  我徂东山,慆慆不归。我来自东,零雨其濛。果臝之实,亦施于宇。伊威在室,蠨蛸在户。町畽鹿场,熠耀宵行。不可畏也,伊可怀也。  我徂东山,慆慆不归。我来自东,零雨其濛。鹳鸣于垤,妇叹于室。洒扫穹窒,我征聿至。有敦瓜苦,烝在栗薪。自我不见,于今三年。  我徂东山,慆慆不归。我来自东,零雨其濛。仓庚于飞,熠耀其羽。之子于归,皇驳其马。亲结其缡,九十其仪。其新...

国风 豳风 破斧

国风 豳风 破斧
  既破我斧,又缺我斨。周公东征,四国是皇。哀我人斯,亦孔之将。  既破我斧,又缺我锜。周公东征,四国是吪。哀我人斯,亦孔之嘉。  既破我斧,又缺我銶。周公东征,四国是遒。哀我人斯,亦孔之休。  译文  激烈征伐中椭形斧砍坏了,我们的方形斧也砍得缺残。英武的周公率领我们东征,匡正四方之国平息了叛乱。可怜我们这些战后余生人,也是非常命大亏苍天有眼!  激烈征伐中椭形斧砍坏了,我们的齐刃凿也砍得缺残。英武的周公率领我们东征,教化得四方之国秩序井然。可怜我们这些九死一生人,得苍天佑...

国风 豳风 伐柯

国风 豳风 伐柯
  伐柯如何?匪斧不克。取妻如何?匪媒不得。  伐柯伐柯,其则不远。我觏之子,笾豆有践。  译文  怎么砍伐斧子柄?没有斧子砍不成。怎么迎娶那妻子?没有媒人娶不成。  砍斧柄啊砍斧柄,这个规则在近前。要想见那姑娘面,摆好食具设酒宴。  注释  伐柯:砍取做斧柄的木料。《说文解字》:柯,斧柄也;伐,击也,从人,持戈。  匪:同“非”。克:能。  取:通“娶”。  则:原则、方法。此处指按一定方法才能砍伐到斧子柄。  觏(gòu):通“遘”,遇见。  笾(biān)豆有践:在古时...

国风 豳风 九罭

国风 豳风 九罭
  九罭之鱼,鳟鲂。我觏之子,衮衣绣裳。  鸿飞遵渚,公归无所,於女信处。  鸿飞遵陆,公归不复,於女信宿。  是以有衮衣兮,无以我公归兮,无使我心悲兮。  译文  细眼渔网去捕捞,鳟鱼鲂鱼都打到。路上遇见官老爷,锦绣礼服真美妙。  大雁高飞沿洲渚,老爷归去没处住,留您两夜在此宿。  大雁高飞沿河岸,老爷去了不回还,留您在此住两晚。  把您礼服保留啊,我的老爷别走啊,不要让我悲愁啊!  注释  九罭(yù):网眼较小的渔网。九,虚数,表示网眼很多。  鳟鲂:鱼的两个种类。  ...

国风 豳风 狼跋

国风 豳风 狼跋
  狼跋其胡,载疐其尾。公孙硕肤,赤舄几几。  狼疐其尾,载跋其胡。公孙硕肤,德音不瑕?  译文  老狼前行踩颈肉,后退又要绊尾跌。公孙挺着大肚囊,脚穿红鞋稳步踏。  老狼后退绊尾跌,前行又踩肥下巴。公孙挺着大肚囊,品德声望美无瑕。  注释  跋(bá):践,踩。  胡:老狼颈项下的垂肉。  载(zài):则,且。疐(zhì):同“踬”,跌倒。一说脚踩。  公孙:国君的子孙。硕肤:大腹便便貌。  赤舄(xì):赤色鞋,贵族所穿。  几几:鲜明。  德音:好名声。  不瑕:无瑕...