宇贝记

展开菜单

国风 邶风 北风

国风 邶风 北风
  北风其凉,雨雪其雱。惠而好我,携手同行。其虚其邪?既亟只且!  北风其喈,雨雪其霏。惠而好我,携手同归。其虚其邪?既亟只且!  莫赤匪狐,莫黑匪乌。惠而好我,携手同车。其虚其邪?既亟只且!  译文  北风刮来冰样凉,大雪漫天白茫茫。你和我是好朋友,携起手来快逃亡。岂能犹豫慢慢走?事情紧急祸将降。  北风刮来透骨凉,大雪纷飞漫天扬。你和我是好朋友,携起手来归他邦。岂能犹豫慢慢走?事情紧急快逃亡!  没有红的不是狐,没有黑的不是乌。你和我是好朋友,携手乘车同离去。岂能犹豫慢慢...

国风 邶风 静女

国风 邶风 静女
  静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。  静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。  自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。  译文  娴静姑娘真可爱,约我城角楼上来。故意躲藏让我找,急得抓耳又挠腮。  娴静姑娘好容颜,送我一枝红彤管。鲜红彤管有光彩,爱它颜色真鲜艳。  郊野采荑送给我,荑草美好又珍异。不是荑草长得美,美人相赠厚情意。  注释  静女:贞静娴雅之女。马瑞辰《毛诗传笺通释》:“静当读靖,谓善女,犹云淑女、硕女也。”姝(shū):美好。  俟(sì):...

国风 邶风 新台

国风 邶风 新台
  新台有泚,河水弥弥。燕婉之求,蘧篨不鲜。  新台有洒,河水浼浼。燕婉之求,蘧篨不殄。  鱼网之设,鸿则离之。燕婉之求,得此戚施。  译文  新台明丽又辉煌,河水洋洋东流淌。本想嫁个如意郎,却是丑得蛤蟆样。  新台高大又壮丽,河水漫漫东流去。本想嫁个如意郎,却是丑得不成样。  设好鱼网把鱼捕,没想蛤蟆网中游。本想嫁个如意郎,得到却是如此丑。  注释  邶(bèi):中国周代诸侯国名,地在今河南省汤阴县东南。  新台:台名,卫宣公为纳宣姜所筑,故址在今山东省甄城县黄河北岸。台...

国风 邶风 二子乘舟

国风 邶风 二子乘舟
  二子乘舟,泛泛其景。愿言思子,中心养养!  二子乘舟,泛泛其逝。愿言思子,不瑕有害!  译文  你俩乘船走了,船儿飘飘远去。多么思念你呵,心中烦躁不安。  你俩乘船走了,船影渐渐隐没。多么思念你呵,切莫遭遇灾祸!  注释  二子:卫宣公的两个异母子。  景:通憬,远行貌。泛泛:飘荡貌。景:闻一多《诗经通义》“景读为‘迥’,言漂流渐远也”。  愿:思念貌。  养(yáng羊)养:心中烦躁不安。  瑕:训“胡”,通“无”。“不瑕”,犹言“不无”,疑惑、揣测之词。...

国风 鄘风 柏舟

国风 鄘风 柏舟
  泛彼柏舟,在彼中河。髧彼两髦,实维我仪。之死矢靡它。母也天只!不谅人只!  泛彼柏舟,在彼河侧。髧彼两髦,实维我特。之死矢靡慝。母也天只!不谅人只!  译  柏木小船在漂荡,漂泊荡漾河中央。垂发齐眉少年郎,是我心中好对象。至死不会变心肠。我的天啊我的娘!不相信人家的心哪!  柏木小船在漂荡,漂泊荡漾河岸旁。垂发齐眉少年郎,是我倾慕的对象。至死不会变主张。我的天啊我的娘!不相信人家的心哪!  注释  鄘(yōng):中国周代诸侯国名,在今河南省汲县北。  泛:浮行。这里形容...

国风 鄘风 墙有茨

国风 鄘风 墙有茨
  墙有茨,不可扫也。中冓之言,不可道也。所可道也,言之丑也。  墙有茨,不可襄也。中冓之言,不可详也。所可详也,言之长也。  墙有茨,不可束也。中冓之言,不可读也。所可读也,言之辱也。  译文  墙上长满了蒺藜,无论如何扫不掉。你们宫中私房话,实在没法说出口。如果真要说出来,那话就难听死啦。  墙上长满了蒺藜,无论如何除不掉。你们宫中私房话,实在没法详细说。如果真要说详细,那话说来可长啦。  墙上长满了蒺藜,没有办法打捆走。你们宫中私房话,实在不能对人说。如果真的传开来,简...

国风 鄘风 君子偕老

国风 鄘风 君子偕老
  君子偕老,副笄六珈。委委佗佗,如山如河,象服是宜。子之不淑,云如之何?  玼兮玼兮,其之翟也。鬒发如云,不屑髢也;玉之瑱也,象之揥也,扬且之皙也。胡然而天也?胡然而帝也?  瑳兮瑳兮,其之展也。蒙彼绉絺,是绁袢也。子之清扬,扬且之颜也。展如之人兮,邦之媛也!  译文  誓和君子到白首,玉簪首饰插满头。举止雍容又自得,稳重如山深似河,穿上礼服很适合。谁知德行太秽恶,对她真是无奈何!  服饰鲜明又绚丽,画羽礼服绣山鸡。黑亮头发似云霞,哪用装饰假头发。美玉耳饰摇又摆,象牙发钗头...

国风 鄘风 桑中

国风 鄘风 桑中
  爰采唐矣?沬之乡矣。云谁之思?美孟姜矣。期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇之上矣。  爰采麦矣?沬之北矣。云谁之思?美孟弋矣。期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇之上矣。  爰采葑矣?沬之东矣。云谁之思?美孟庸矣。期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇之上矣。  译文  到哪儿去采女萝?到那卫国的沫乡。我的心中在想谁?漂亮大姐她姓姜。约我等待在桑中,邀我相会在上宫,送我远到淇水旁。  到哪儿去采麦穗?到那卫国沫乡北。我的心中在想谁?漂亮大姐她姓弋。约我等待在桑中,邀我相会在上宫,送我...

国风 鄘风 鹑之奔奔

国风 鄘风 鹑之奔奔
  鹑之奔奔,鹊之彊彊。人之无良,我以为兄!  鹊之彊彊,鹑之奔奔。人之无良,我以为君!  译文  鹌鹑尚且双双飞,喜鹊也是成双对。这人心地不善良,为何以他为兄长。  喜鹊尚且成双对,鹌鹑也是双双飞。这人丝毫没良心,为何把他当国君。  注释  鄘(yōng):中国周代诸侯国名,在今河南省汲县北。  鹑:鸟名,即鹌鹑。大如小鸡,头细而无尾,毛有斑点。奔奔:跳跃奔走。  鹊:喜鹊。彊(qiáng)彊:翩翩飞翔。奔奔、彊彊,都是形容鹑鹊居有常匹,飞则相随的样子。  无良:不善。  ...

国风 鄘风 定之方中

国风 鄘风 定之方中
  定之方中,作于楚宫。揆之以日,作于楚室。树之榛栗,椅桐梓漆,爰伐琴瑟。  升彼虚矣,以望楚矣。望楚与堂,景山与京。降观于桑。卜云其吉,终焉允臧。  灵雨既零,命彼倌人。星言夙驾,说于桑田。匪直也人,秉心塞渊。騋牝三千。  译文  定星十月照空中,楚丘动土筑新宫。度量日影测方向,楚丘造房正开工。栽种榛树和栗树,还有梓漆与椅桐。成材伐作琴瑟用。  登临漕邑废墟上,把那楚丘来眺望。望了楚丘望堂邑,测量山陵与高冈,走下田地看农桑。求神占卜显吉兆,结果必然很安康。  好雨夜间下已停...